ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
مطر طال أمده.. هايكو للياباني تاكاشي ماتسوموتو
ترجمة بنيامين يوخنا دانيال
( 1 )
مطر
طال أمده
أقطف آخر أقحوانة
***
( 2 )
القمر المكتمل
لمست ببناني
أوراق الشجر المتساقطة
***
( 3 )
توقف الريح عن الهبوب
تغطي أزهار الزيتون المتساقطة الأرض
رغم ذلك
***
( 4 )
تطفو في الهواء
مغيرة ألوانها :
فقاعات الصابون
***
( 5 )
ثرثرة
ثمة رجل ثلج
يتحدث إلى النجوم
***
( 6 )
الصيف الهندي *
أستقبله
كأنه جوهرة
***
( 7 )
قطف الفطر في الغابة
تتكسر أوراق الشجر المتساقطة
تحت صنادل القش
------------------------
* الصيف الهندي: فترة من الطقس الدافىء والجاف غير المعتاد, تحدث أحيانا في موسم الخريف في المناطق المعتدلة من نصف الكرة الأرضية الشمالي (ويكيبيديا) .
- تاكاشي ماتسوموتو (1906 طوكيو – 1956): روائي وممثل مسرحي وشاعر هايكو ياباني من فترة (شووا). عمل في مسرح (النو – مدرسة هوشو) وهو في الثامنة في العمر, وترك التمثيل لأسباب صحية لاصابته بمرض رئوي وهو في سن المراهقة. درس الأدب الصيني الكلاسيكي والخط واللغة الإنكليزية. أحب المسرح الشعبي والقصص المصورة (راكوغو). والده هو شاعر الهايكو (ماتسوموتو ناغاشي) من مدرسة (هوشو), ومن أقاربه الروائي المعروف (إيزومو كيوكا). درس الهايكو على يد (تاكاهاما كيوشي) ( 1874 – 1959 ). ألف رواية (هاتسو كاميناري) عن حياة (هوشو كورو), وقد تحولت غلى فيلم سينمائي (شيشي نو زا – عرش الأسد) من اخراج (إيتو دايسوكي) . منح جائزة (يوميوري) الأدبية في مجال الهايكو في عام 1954 . نشرت عنه (سوزان ف . هينسونو) كتابا بعنوان (تاكاشي ماتسوموتو : شاعر الهايكو) الصادر عن دار نشر بيتا سكريبت 2011 .
مترجمة عن الإنكليزية.